Bong Joon-ho: ‘There is no bunker in my house’ | Little White Lies

Interviews

Bong Joon-ho: There is no bunker in my house’

04 Feb 2020

Words by Prahlad Srihari

Illustration of a man with glasses, wearing a black shirt, against a vibrant pink background with abstract, stylised hands and shapes.
Illustration of a man with glasses, wearing a black shirt, against a vibrant pink background with abstract, stylised hands and shapes.
The South Kore­an mas­ter dis­sects his deli­cious­ly dark cap­i­tal­ist satire, Parasite.

If there’s one movie from 2019 that’s rep­re­sen­ta­tive of the times we’re liv­ing in, it’s Par­a­site. Bong Joon-ho’s Palme d’Or-winning mas­ter­piece diag­noses our cul­ture of socioe­co­nom­ic inequal­i­ty with pierc­ing exac­ti­tude. The film is osten­si­bly about a poor fam­i­ly (the Kims) infil­trat­ing the house­hold of a rich fam­i­ly (the Parks), but there are many lev­els of sophis­ti­cat­ed com­men­tary at work beneath the surface.

These self-serv­ing Robin Hoods are emblem­at­ic of the class con­flicts caused by the spec­tre of cap­i­tal­ism, which con­tin­ues to con­cen­trate pow­er and wealth in the hands of few to lev­els incom­pat­i­ble with democ­ra­cy. Here, Bong opens up about Parasite’s visu­al metaphors, mock­ing North Kore­an news anchors and the 10 per cent of the film that non-Kore­an audi­ences won’t understand.

LWLies: Par­a­site uses a strik­ing visu­al metaphor to dis­tin­guish the two fam­i­lies and their cir­cum­stances. Where’s your posi­tion in this social hierarchy?

Bong: I come from a mid­dle-class fam­i­ly. I’m in the mid­dle of the poor and the rich fam­i­lies in the film. The house that I cur­rent­ly live in, it’s in a high-rise apart­ment build­ing, but it’s about one-sixth or one-fifth of the Parks’ house. There is no bunker in my house.

How do you know? Per­haps, there is a fam­i­ly that has been secret­ly liv­ing underneath.

[Laughs] Oh, you’re scar­ing me. But there’s anoth­er unit below me. So, it’s impos­si­ble to have a bunker.

Can you talk about how the cam­era enhances the upstairs-down­stairs metaphor?

When you see Ki-woo, you feel like he’s lived in that semi-base­ment build­ing all his life. When he’s first intro­duced by the cam­era pan­ning down ver­ti­cal­ly, that’s how you first see the char­ac­ter. It gives the feel­ing he is sort of trapped in that house. In terms of the cam­era move­ment in the film, you see a lot of cran­ing down and a lot of pan­ning down. Even when the char­ac­ters are escap­ing the rich house in the rain, you see them con­stant­ly going down. And in the rain, the film sort of changes into this road movie and con­stant­ly the move­ment is just ver­ti­cal­ly down and the only way you can real­ly flip that and go up is through mon­ey. That is the sad reality.

Was there any film in par­tic­u­lar or a scene from a film you were try­ing to emulate?

One of my favourite noir films is Force of Evil by Abra­ham Polon­sky. In the last sequence, it just goes down, down, down. It is real­ly one of my favourite shots. So, I real­ly want­ed to con­vey that same sense when they were com­ing down the stairs in the rain.

No mod­ern city is immune to the widen­ing gap between rich and poor. Did you hope to bring that to light?

Com­pared to North Korea, South Korea is obvi­ous­ly bet­ter off in terms of eco­nom­ic pow­er. Despite the gen­er­al wel­fare that soci­ety has accu­mu­lat­ed, we still have pover­ty among class­es. Because the soci­ety is a lot more blend­ed, they feel rel­a­tive­ly more infe­ri­or – and that sort of polar­i­sa­tion is some­thing that applies to every coun­try. As South Korea these days is known for K‑pop and these fan­cy TV shows that are pop­u­lar in the West, a lot of peo­ple assume that we are rich and expect that sophis­ti­cat­ed land­scape across the coun­try. So, it may be shock­ing to see the pover­ty of South Korea as well. When I first watched Math­ieu Kassovitz’s La Haine in 1995, there are the ban­lieues around Paris. I nev­er knew those kinds of things exist­ed before I watched that movie. But it is also the real­i­ty of Paris.

How did that scene where Moon-gwang’s house­keep­er mocks a North Kore­an anchor come about?

That’s actu­al­ly a very strange scene. A lot of North Kore­an anchors have a unique tone that sounds very fun­ny to us. So, of course not all South Kore­ans would imi­tate as a joke. But a lot of come­di­ans on TV and for stand-up will imi­tate the anchors. Those char­ac­ters live in this bunker because it was orig­i­nal­ly made for the fam­i­ly to hide in case of a North Kore­an inva­sion. I feel like among them­selves, they would have joked around, Oh wow, thanks to North Korea, I get to live here.’ So I just assumed that joke led to the imitation.

There are no real vil­lains in the film, but there is still a thin­ly-veiled cri­tique of the new rich ver­sus the old rich.

I want­ed the rich fam­i­ly in this film to not seem like your con­ven­tion­al rich vil­lains who are just greedy. I think more and more we’re see­ing these new types of rich peo­ple in our soci­ety who are young, sophis­ti­cat­ed, come from tech and IT, rather than the old mon­ey fam­i­lies. On the sur­face, these rich peo­ple seem sophis­ti­cat­ed. They have real­ly good man­ners. But the clos­er you look at them, you can see that they use very sub­tle ways to show dis­dain against peo­ple. You see more and more details of the ways they dis­dain peo­ple as the sto­ry pro­gress­es. Of course, that sort of cre­ates a ten­sion and a sense of hys­te­ria in the film, and insti­gates the cli­max as well.

Before the Cannes pre­mière you said that for­eign audi­ences will not under­stand the film 100 per­cent’. Why is that?

When we screened it at Cannes, I was real­ly hap­py to find that the audi­ence from all over the world laughed a lot and showed an imme­di­ate response to the film. But even then, when we it is screened in South Korea, the audi­ences will laugh maybe 10 per cent more. So when I say 10 per cent, this 10 per cent refers to very sub­tle nuances in the film. For exam­ple, when Song Kang-ho is dri­ving and mak­ing a smooth turn, I think a lot of Kore­an audi­ences will laugh at that.

No mat­ter how much we try to per­fect our sub­ti­tles, it doesn’t per­fect­ly cap­ture those nuances of the Kore­an lan­guage. Even our pro­tag­o­nists. Song Kang-ho, for exam­ple, has incred­i­ble expres­sive pow­er and an amaz­ing body lan­guage, but he’s also a magi­cian with words. He knows how to deliv­er spe­cif­ic nuances and the flavour that each word may car­ry. Some of that tends to evap­o­rate with subtitles.

Par­a­site is released 7 Feb­ru­ary, 2020. Read the LWLies Rec­om­mends review.

You might like